Desde que Tom e Ray compartilharam esta lista no ar há algumas semanas atrás, nós somos meio obcecados com sinais mal traduzidos de todo o mundo. Achamos que este, descoberto pelo ouvinte James em BBC News realmente leva o bolo!. Nós tivemos que compartilhar isso.
Do artigo:
Quando os funcionários pediram a tradução galesa de um sinal de trânsito, acharam que a resposta era o que precisavam. Infelizmente, a resposta por e-mail ao conselho de Swansea disse em galês: "Eu não estou no escritório no momento. Envie qualquer trabalho para ser traduzido - find lost super qld."
Então foi isso que surgiu sob a versão em inglês que. caminhões barrados de uma estrada perto de um supermercado.
"Quando eles estão revendo sinais, eles realmente deveriam usar alguém que fala galês", disse o jornalista Dylan Iorwerth.